Még mindig aránytalanul nagy hangsúlyt helyeznek a nyelvtanra, a bemagolandó sablonokra, az elérhetetlen nyelvezetű irodalomra, és kevés a használható nyelvi tudásra. A romántanárok képzésén, hozzáállásán kellene változtatni elsősorban és a vizsgarendszeren, állítja az Átlátszó Airday adásában Egyed Gergely magániskolai román nyelvtanár.
Egyed Gergely nyelvtudomány szakon végzett, több éve képezi magát a nyelvtanítás terén. Diákjai rendre a Hargita megyei lista élbolyában végeznek a román vizsgákon.
Ennek oka, hogy elsősorban az implicit nyelvelsajátítás feltételeit igyekszik megteremteni óráin, a szövegértésre és nyelvhasználatra helyez nagy hangsúlyt, és a nyelvtant csak a minimális mennyiségben, a vizsgafelkészítőn veszik elő.
Bár a román nyelvoktatás rendszere némileg javult, még mindig közel sem a valódi nyelvi kompetenciákat méri a vizsgákon. Hanem azt, hogy ki mennyi olyan információt képes rövid távon megjegyezni, ami az életkorához és a nyelvtudásához képest elérhetetlen, érthetetlen a számára, és jó eséllyel a későbbiekben sem lesz rá szüksége, véli a nyelvtanár.
Hogy miért kellene a román irodalmat és kultúrát magyarul tanítani? Mi köze a gipsznek a „moduri nepersonale”-hoz? Hogyan tegyünk szert használható nyelvtanulást segítő szövegekre, oktatási segédanyagokra? Szeretnél néhány tanulási és vizsgafelkészítő trükköt hallani? Itt találod a teljes adást:
Iratkozzatok fel.a Youtube-csatornánkra!






